|
|
Indicatori
|
Livello di prestazione
|
Punti
|
Punti dati
|
Punti disponibili
|
|
|
A
|
Conoscenze morfo-sintattiche
|
Molto scarse
|
1
|
|
|
|
|
Limitate
|
2
|
|
|
|||
|
Essenziali
|
3
|
|
5
|
|||
|
Soddisfacenti
|
4
|
|
|
|||
|
Complete
|
5
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
Competenze traduttive
(comprensione ed interpretazione del testo)
|
Molto scarse
(traduzione gravemente scorretta)
|
1
|
|
|
|
|
Insufficienti
(traduzione talora errata – lavoro complessivo impreciso)
|
2
|
|
|
|||
|
Sufficienti
(rispetto delle varie fasi di lavoro - traduzione lineare alquanto “letterale”)
|
3
|
|
5
|
|||
|
Buone
(rispetto delle varie fasi di lavoro - traduzione fedele ed espressiva)
|
4
|
|
|
|||
|
Ottime
(rispetto delle varie fasi di lavoro - traduzione fedele ed espressiva - interpretazione approfondita)
|
5
|
|||||
|
TOTALE PUNTI:
|
|
su 10
|
||||
|
VALUTAZIONE FINALE: /10
|
|
INDICATORI
|
PUNTI PER ERRORE
|
|
Morfologia nominale (genere, numero, caso)
|
-0,5
|
|
Morfologia verbale (persona, modo, tempo)
|
-0,5
|
|
Lessico
|
-0.5
|
|
Sintassi (pr.finali, consecutive, ecc.)
|
-1
|
|
Imprecisione lessicale ed omissione lieve (di avverbi, congiunzioni)
|
-0,25
|
|
Omissione grave all’interno o alla fine della versione
|
-2,0 (per ogni rigo non tradotto)
|
|
Resa in italiano
|
Da 0,25 a 1,00 (a discrezione del docente)
|